|
Nachfolgend nun eine endlos erscheinende Liste französischer Vokabeln. Alle auf dieser Homepage aufgelisteten Wörter sind aber nur ein kleiner Teil –vielleicht 10%- des Vokabulars, das sie aktiv und passiv beherrschen müssen. Wenn Sie in Frankreich leben wollen, kommen Sie nicht darum herum, viele Vokabeln zu können … aber nur Mut, es lernt sich alles.
Immer wenn ich ein neues Wort irgendwo "aufgeschnappt" habe, habe ich es notiert und später in die Datei eines Vokabelllernprogrammes eingegeben, wobei ich sehr auf korrekte Rechtschreibung geachtet habe. Das war eine ziemliche Arbeit, aufs ganze gesehen, bedeutete pro Tag allerdings im Schnitt nur zwei bis drei neue Worte. Von Zeit zu Zeit habe ich dann die Vokabeln mit dem Lernprogramm wiederholt. Die folgenden Vokabeln habe ich konsekutiv im Privatleben, im Stationsalltag als PJler und im AiP erlernt - sie sind daher nicht alphabetisch geordnet. Diese Liste ist zum Lernen gedacht, nicht zum Nachschlagen (dafür gibt es Wörterbücher ! ) - zum Beispiel, als Vorbereitung des Aufenthaltes, während 3 Monaten täglich 10 Vokabeln - und Sie werden mit besseren Voraussetzungen als ich starten !
Laden Sie die ganze Liste als pdf- Datei herunter hier (288 KB)
Die folgende Liste habe ich für meinen privaten Bedarf erstellt, ohne an eine spätere solche "Veröffentlichung" zu denken. Darum folgt sie folgenden, für mich persönlich nützlichen Regeln:
Die französischen Worte haben stets den Artikel oder, wenn er apostrophiert werden müsste und so das Geschlecht nicht mehr erkennbar wäre, ein "un" oder "une" an seiner Stelle. Um Arbeit zu sparen, steht im Deutschen nur das Wort ohne Artikel – diese Liste ist also für Deutsche gedacht, nicht für Franzosen.
Es sind nach Möglichkeit immer ganze Wortfelder angegeben, z.B. die verschiedenen Arten von Hernien oder die Ausdrücke, die man beim Diktieren eines Briefes braucht.
Ich habe immer nur eine –in seltenen Fällen zwei- Übersetzung angegeben, und zwar die mir im medizinischen Sprachgebrauch am prägnantesten erscheinende. Das muss nicht mit der Umgangssprache übereinstimmen. So heißt "jambe" im Alltag einfach nur "Bein", während der Arzt damit den Unterschenkel meint. "Caillot" heißt im Alltag Steinchen, im Spital Blutgerinnsel. Suturer heißt "nähen", aber nur im Spital. Eine Schneiderin wird "recoudre", wenn ein hässlicher Riss im neuen Kleid ist.
une abaisse-langue Spatel
le collier cervical Halskrause
la chûte en vélo Fahrradsturz
une écharpe Schlinge
le coude Ellenbogen
le pouce Daumen
un abscès Abszeß
un abscès collecté eingeschmolzener Abszeß
pointu spitz
la pince Pinzette
rétroauriculaire retroaurikulär
la morsure Biß, Stich
la suture Naht
suturer nähen
la morsure de tique Zeckenbiß
une aisselle Achselhöhle
le thénar Daumen
une éminence thénar Daumenballen
le cervelet Kleinhirn
un orteil Zeh
le garrot Stauschlauch
un accident du travail Arbeitsunfall
le calcul biliaire Gallenstein
la laparotomie exploratrice diagnostische Laparotomiele
choc lombaire Nierenlagerklopfschmerz Lendenwirbelklopfschmerz
une hernie étranglée eingeklemmte Hernie
une hernie cicatricielle Narbenhernie
une hernie de glissement Gleithernie
une hernie fémorale Schenkelhernie
une hernie inguinale Leistenhernie
une hernie irrductible irreponible Hernie
une hernie ombilicale Nabelhernie
une hernie scrotale Skrotalhernie
la cupule Schale
la boîte Schachte
le flacon Fläschchen
le poignet Handgelenk
le pansement Verband
le calot Kopfhaube
la jambe Unterschenkel
la cuisse Oberschenkel
le furoncle Furunkel
la cicatrice Narbe
le clichet Bild
le réflexe pupillaire consensuel indirekte Lichtreaktion
le phenomène de touche de clavier Klaviertastenphänomen
une entorse Verstauchung
la cataracte Katarakt
le caillot Gerinnsel
une agrafe Klammer
surdoser überdosieren
la cheville Fußgelenk
sousdoser unterdosieren
la surdose Überdosis
le sousdosage Unterdosierung
le diapason Stimmgabel
une ampoule Blase (Haut)
un ecouvillon Wattestab
le coton tige Wattestäbchen
résister gegendrücken
la feuille de congé Urlaubsscheinune
la sibilance Giemen
une oreillette Vorhof
inférieur kleiner als supérieur à größer als
traiter à quoi ? womit behandeln ?
la ligne Zeile
le trait Strich
la signature Unterschrift
(entre) parenthèses (in) Klammern
une parenthèse Klammer
le point Punkt
un alinéa Absatz
signer unterschreiben
les guillemets Anführungszeichen
la virgule Komma
épeler buchstabierenles céphalées Kopfschmerzen
le tube digestif Verdauungstrakt
la dent Zahn
digérer verdauen
être alité bettlägerig seinun écoulement Ausfluß
vos souhaits Gesundheitvotre santé Gesundheit
le plateau Tablett
le bleu blauer Fleck
la diététicienne Diätassistentin
une hémoglobine glycosylée HbA1cle neurologue Neurologe
le rhumatologue Rheumatologe
un ophtalmologue Augenarzt
(se) stabiliser (sich) stabilisieren
souple weich
avoir meilleur mine bessere Mine machen
la suspicion Verdacht
le cardex Krankenkurve
la seringue Spritze
le stéthoscope Stethoskop
la cloche Trichter (Stethoskop) Glocke
le diaphragme Membran (Stethoskop)
la tubulure Schlauch (Stethoskop)
l'embout auriculaire Ohrstöpsel (Stethoskop)
le son Ton
la diminuation Verringerung
une augmentation Verstärkung
les voies ariennes Atemwege
la mucosité Schleim
le larynx Kehlkopf
le bruit pulmonaire Lungengeräusch
le bruit respiratoire Atemgeräusch
le bruit respiratoire normal normales Atemgeräusch
le murmure vésiculaire vesikuläres Atemgeräusch
le bruit repiratoire surajouté akzessorisches Atemgeräusch
le bruit glottique tracheales Atemgeräusch
le murmure bronchovésiculaire bronchiales Atemgeräusch
les sons de fréquence élevée hohe Töne
les sons de fréquence basse tiefe Töne
le frottement pleural Pleurareiben
le stridor Stridor
le parenchyme pulmonaire Lungenparenchym
le souffle caverneux Kavernenjuchzen
le râle rauque grobes Rasselgerusch le râle fin feines Rasselgeräusch
la sibilance Giemen
le rhonchus Brummen
le râle humide feuchtes Rasselgeräusch
la bronchophonie Bronchophonie
la pectoriloguie aphonique Stimmfremitus
la trachée Luftröhre
le thorax Thorax
le sternum Sternum
abaisser le lit Bett senkenmonter le lit Bett heben le stérilet Intrauterinspirale
un orteil Zehe
la fibrillation auriculaire Vorhofflimmern
la sonde urinaire Blasenkatheter
-10 moins dix
le médecin d'astreinte Hintergrunddienst
le gros orteil Großzehe
un ongle hippocratique Uhrglasnagel
le doigt hippocratique Trommelschlegelfinger
le moral Stimmung
la morale Moral, Ethik
plier le genou Knie beugen
la pneumopathie meist infektiöse Pneumonie
un panchement Erguß
une échelle Skala, Y-Axe
recapuchonner une aiguille Kappe auf Nadel wiederaufsetzen
désadapter une aiguille Nadel entfernen
|